Determined persistence of Laodao River knife scissor forging craft inheritors

Editor:张焕勤
Source:english.rednet.cn
Updated:2018-05-28 09:30:07

  双语丨千锤百炼的铁匠兄弟“霸得蛮”坚守

  Determined persistence of Laodao River knife scissor forging craft inheritors

  居住在长沙捞刀河岸边的吴干军、彭泽林师兄弟是捞刀河刀剪锻造技艺的传承人,一把好的捞刀河刀剪,非得经过千锤百炼,而如今已经很少有年轻人能够吃苦学艺了,师兄弟两人已年过半百,两个铮铮铁汉一直在“霸得蛮”坚守。

  Mr. Wu Ganjun and Mr. Peng Zelin, inheritors of Laodao River knife scissor forging craft in Changsha, Hunan, have determined to persist on the traditional craft for 30 years.

两千次的锤打和十五公斤重的铁锤是锻打每把捞刀河刀剪的基本条件。

  Basic conditions for forging a Laodao River knife or scissor: Hammering for 2,000 times and a hammer of 15 kilos.

吴干军和彭泽林近三十年来,每天坚持着捞刀河刀剪传统制作工艺:下料、锻打、淬火、冷作成型。他们两个人要是打一把菜刀或者剪刀,最起码要四个小时以上。

  They persist on the traditional craft such as material preparation, forging, quenching, cold forming, etc. They would take at least four hours to made a kitchen knife or scissor.

【湖湘大师—手艺那些事】千锤百炼的铁匠兄弟

匠人语录:机械冲压这些现代工艺已经失去了传统制作工艺的原始韵味了,我们不畏艰难,就怕捞刀河刀剪制作技艺失传,我们霸蛮也要坚持下去,把它传承下去,希望别人来学徒、传承。

  Their quotation: The reason why we have determined to persist on Laodao River knife scissor forging craft is that we hope to pass on the traditional craft, regardless of whatever difficulties.