Popularize Hunan Cuisine to Foreign Friends at “Great Cold”

Editor:张焕勤
Source:english.rednet.cn
Updated:2018-01-20 09:09:00

  双语|大寒遇上湘菜火辣辣 歪果仁不淡定啦

  [Bilingual Hunan] Popularize Hunan Cuisine to Foreign Friends at “Great Cold” Solar Term

  湘菜吃货们,今日大寒,开怀贴膘吧!“三九补一冬,来年无病痛”。

  2018 “Great Cold” Solar Term falls on January 20. Hunan cuisine nourishing food suits best today.

“大寒小寒,冷成一团”。大寒在每年公历1月20日-21日之间,是全年二十四节气中最冷的节气,也是最后一个节气。

  “Great Cold” is the last and coldest of twenty-four solar terms.

如果有歪果仁朋友,湘菜吃货们趁机给歪果仁晒晒二十四节气歌?忘了?脑补戳这里:二十四节气的小常识你都清楚吗?

  Today is a good chance to show the folk song of 24 solar terms to your foreign friends.

大寒过了就是年!大寒是冬季即将结束之际,隐隐中已可感受到大地回春的迹象。张家界梅花都等不及大寒,枝头傲立了。

  “Great Cold” symbolizes winter coming to an end and the approaching Chinese Spring Festival.

湘菜吃货们,围观过歪果仁吃湘菜一边辣哭,一边叫辣,却吃到停不下来?安利张逗张花的视频,去哔哩哔哩刷纽约犹太人郭杰瑞挑战湘菜火辣辣,还有阿根廷小哥吃长沙臭豆腐的萌哭样。(视频截图)

  Have you seen your foreign friends who cannot help eating Hunan cuisine while complaining its too spicy taste? If not, recommend you to watch videos on Bilibili website.

歪果仁只听闻湘菜火辣辣,试味后被湘菜香腻腻鲜沁沁征服,但又在舌尖火烧中欲拒还迎,欲罢不能。(视频截图)

  Foreign friends are always impressed by Hunan cuisine’s hot spicy taste, but will be conquered by Hunan cuisine’s yummy fresh flavor.

  那歪果仁朋友会问,什么样的湘菜最正宗?

  Your foreign friends will ask, “What kind of Hunan cuisine are authentic?”

湖南湘菜标准来解围:湖南已发布了15道南岳素斋菜、15道衡东土菜以及49道经典湘菜的地方标准,对这79道知名湘菜从菜品摆盘、烹调方法、原料要求和制作要求等方面进行规范。

  Hunan cuisine criteria may help you. Hunan has released criteria of 79 Hunan cuisine dishes, covering from plate presentation, raw materials, cooking methods to making process, etc.

虽然有了湘菜标准坐镇,挑剔的湘菜吃货们发现,要吃正宗的湘菜还是要到湖南来,不然总觉得少了点什么。四川有辣酱,咱湖南有剁辣椒呀。

  In spite of the criteria, professional foodies will find that authentic Hunan cuisine are always born in local Hunan places, for Hunan cuisine’s authentic spices are not available everywhere.

宁乡经开区打造中国湘菜产业园项目,发展湘菜全产业链,助力湘菜出湘共享,这里当然有火辣辣的辣椒制品以及各种湘菜调味品。

  National-level Ningxiang Economic & Technology Development Zone is building China Hunan Cuisine Industrial Park and developing Hunan cuisine’s full industry chain to promote Hunan cuisine global co-sharing.

  回正题了,大寒节气,湘菜吃货们给歪果仁朋友安利几个你家乡地道的湘菜吧,以温散风寒为主,防御大寒风寒邪气的侵扰,不要太辣哦!

  Let’s get back! Recommend some popular Hunan cuisine of your hometown to your foreign friends at “Great Cold”. Please remember that, dishes cannot be too spicy but warm-benefiting and nourishing for driving wind chill at “Great Cold”.

湘潭剁椒鱼头,口感软糯,肥而不腻,咸鲜微辣。

  Steamed Fish Head with Chopped Chili, popular in Xiangtan, Hunan.

安化腊肉,湖南各地都在熏制诱人的腊货,喜迎农历新年。

  Fried Preserved Meat with Green Chili, popular in Anhua county, Hunan.

土家三下锅,张家界头牌招牌菜,多为肥肠、猪肚、牛肚、羊肚、猪蹄或猪头肉、鸡肉、羊肉、牛肉等选其中三样下锅。

  Stewed Meat Pot, usually with three choices from pork, beef and mutton and their tripe, popular in Zhangjiajie, Hunan.

洪江血粑鸭,用特制“洪江甜酱”与鸭血糯米粑,炒出来的鸭子浓香、味足、色金黄,质酥肥。

  Stir-fried Duck with Glutinous Rice Cake Supplemented by Duck Blood, popular in Hongjiang, western Hunan.

东安鸡,国宴菜谱之一,色泽鲜艳,肉质鲜嫩,酸辣爽口,肥而不腻,食多不厌。

  Braised Chicken, popular in Dong’an county, Hunan.

  鸡鸭鱼牛羊猪,煨炖腊蒸炒都齐了,一高兴,脑回路断了,各位湘菜吃货们自行上图推荐吧!

  The above dishes surely cannot satisfy your and your foreign friends’ greedy appetite. Welcome your more recommendations and pictures below! Thanks!

最后,不要忘了,给歪果仁朋友安利一本学汉语的应景神器:《中国节气》——听节气故事、欣赏节气配图、朗读节气美文,寓学于乐,学习中文再也不用那么苦哈哈的了!

  In the end, don’t forget to recommend a well-timed book to foreign friends for learning Chinese, namely, Chinese Solar Terms.

  编译:张焕勤 图片来源:新华网、人民网、羊城晚报、红网