Great patience of Hunan embroidery craftswoman

Editor:张焕勤
Source:english.rednet.cn
Updated:2018-05-30 11:36:44

  双语丨湘绣针尖上的大千世界“耐得烦”品格

  Great patience of Hunan embroidery craftswoman

湘绣擅长以丝绒线绣花,绣品绒面的花型具有真实感,颇有“绣花能生香,绣鸟能听声,绣虎能奔跑,绣人能传神”的美誉。湘绣的特点,以中国画为基础,针法多变,颜色比较艳丽,非常具有湖湘地域性文化特征。

  Hunan embroidery usually embroiders patterns with silk threads, looking highly vivid. Hunan embroidery, Chinese paintings based, has varied stitch skills, bright colors and distinctive Hunan cultural characteristics.

湘绣最基础的技艺之一是“劈线”。一根丝线最多可被劈至16开,线劈开后,千丝万缕,肉眼几乎分辨不出差别。但湘绣大师却能利用这些丝线,通过线条分合,形成颜色渐变,甚至明暗变化,最终达到千丝万缕浑然一体的境界。

  One of the most basic Hunan embroidery skills is splitting threads. One thread can be split into 16 pieces at most that are hardly told difference with the naked eye. Hunan embroidery craftswoman can make use of these split pieces and blend them into a harmonious whole works.

耐心是湘绣匠人最为基本的品质,多则几年少则数月,成千上万次的劈线、穿针、刺绣,最终是为了完美的艺术展现。

  Great patience is the most basic quality for Hunan embroidery craftswoman. It takes several months or years for them to complete one works through tens of thousands of thread splitting, threading a needle, stitchwork, etc.

成新湘:高级工艺美术师,中国刺绣艺术大师,湘绣狮虎绣针法,鬅毛针第三代传人。

  Cheng Xinxiang: Chinese embroidery art master, and the third-generation inheritor of liger fluffy hair stitchwork in Hunan embroidery.