罗满桃,邵阳隆回县人,78岁
马杏元,长沙人,77岁
黄庄仪,长沙人,80岁
Huang Zhuangyi, born in Changsha, 80-year-old
李敏,邵东人,80岁
1952年参军进疆,做过宣传工作,当过老师,后被调入和静县人民银行工作。
周映芝 Zhou Yingzhi
成小才,长沙人,80岁
曾菊梅,长沙人,80岁
解惠娟,长沙人
左静涛,长沙人,82岁
Luo Mantao, born in Shaoyang, 78-year-old
14岁参军入疆,参与修马路、植树造林以及乌拉水库、和平渠等工程的劳动。
She came to Xinjiang at age 14. She did road building, forest planting, reservoir and ditch construction in Xinjiang.
Ma Xingyuan, born in Changsha, 77-year-old
13岁参军入疆,起初被分配在军区鞋厂搓麻绳,后被调去部队当宣传员和通讯员。
She came to Xinjiang at age 13. She was appointed to make cord in a shoe factory and then to serve as publicity agent and correspondent in Xinjiang.
1951年参军入疆,曾每天上工地背石头,参与大渠进水闸、节制闸和桥梁的修建任务。
She came to Xinjiang in 1951. She ever carried stones, participated in ditch and bridge building.
Li Min, born in Shaoyang, 80-year-old
She came to Xinjiang in 1952. She ever did publicity and teaching work, and then was dispatched to work in People's Bank of China (Hejing County).
14岁进疆,从农一师大光毛纺织厂退休后,她在乌鲁木齐市开了一家名为“湘春园”的酒店。
She came to Xinjiang at age 14. After retired from Daguang Wool Textile Mill, she operated a hotel “Xiang Chun Yuan” in Urumqi.
Cheng Xiaocai, born in Changsha, 80-year-old
15岁进疆。她是乌鲁木齐棉纺厂的普通女工,参加过棉纺厂一期、二期建厂劳动。
She came to Xinjiang at age 15. She was an ordinary worker in Urumqi Cotton Mill, and ever participated in the mill construction.
Zeng Jumei, born in Changsha, 80-year-old
进疆后,曾每天工作12个小时,吃饭只有玉米面和小米,没有菜。
She ever worked for 12 hours every day with only maize and millet meal in Xinjiang.
Xie Huijuan, born in Changsha
14岁参军入疆,成为新疆第一批老师。
She came to Xinjiang at age 14 and became one of the first batch of teachers in Xinjiang.
Zuo Jingtao, born in Changsha, 82-year-old
15岁进疆,“作为湘女,我没有给湖南人民丢脸。”
She came to Xinjiang at age 15. “I don’t shame Hunan people.”
Representatives of 8,000 Hunan women supporting Xinjiang
Editor:张焕勤
Source:english.rednet.cn
Updated:2016-08-12 15:34:21
Source:english.rednet.cn
Updated:2016-08-12 15:34:21
Special
Contact
Welcome to English Channel! Any suggestion, welcome.Tel:0731-82965627
lisl@rednet.cn
zhouqian@rednet.cn